Диана Дафова - Звуци на земята - 1997 - Мега музикаДиана Дафова - Звуци на земята - 1997 - Мега музикаДиана Дафова - Звуци на земята - 1997 - Мега музика

 

 

 

Диана Дафова - Звуци на земята - 1997 - Мега музика

01.Аадия (Всемир) - м.Робърт Джелмър, т.Робърт Джелмър и Диана Дафова
02.Руфинка - м.т.народни, ар.Диана Дафова и Анастас Дафов
03.Гандара (Завинаги свободни) - м.Робърт Джелмър, т.Робърт Джелмър и Диана Дафова
04.Звуци на земята - м.Робърт Джелмър, Диана Дафова, Хелдер, Койценкамп

Български хорове - аранжирани и дирижирани от Атанас Дафов
Детски хор - диригент Мариета Нолен
Аранжимент и програмиране на "Аадия" и Гандара" - Барт Дикман
Английски текст на "Гандара" - Джим Уилямс
Китари - Иен Булене
Цигулка - Майкъл Густорф
Вокали - подбрани български хорове, холандски детски хор "Хет Гойс"
"Аадия" и "Гадара" - микс Ханс Бедехем в Уиселорд студио, Холандия
"Руфинка" - запис на живо, осъществен в криптата на храм-паметник "Александър Невски", София
"Звуци на Земята" - записана 6 АСЕ-студио, микс - Ник франкен в Студио '88, Холандия
Мастеринг - Алекс Кремерс и Ф.П. Антуърп, Белгия
Продуценти - Робърт Йелмър и Диана Дафова

Диана Дафоба разбива своята кариера, работейки с публика на живо в Хърватско, Италия, Турция, Русия и Германия, като използва широк диапазон стандартна популярна музика, но скоро става ясно, че Диана непременно ще израстне и създаде свой собствен стил. Като черпи от родните си музикални корени и използва автентичен български женски хор, Диана общува с нов език, който съчетава ключови думи от няколко световноизвестни древни езици, включвайки санкритски, арамски, келтски и други. Основната фонетична употреба на всяка дума може директно да изрази чувство и резонира в аурата, така че музиката на Диана не трябва непременно да се възприема само с разума. Всяка дума може да има по-широко значение от обясненията в традиционния речников смисъл, но съчетана с музиката и изпълнен с уникалния стил, който Диана притежава, всяка гласна кореспондира с вибрацията на слушателя, която разкрива вътрешния свят на душата. Превод не е необходим за посланиета на Диана. То е интернационално и най-вече... човешко и ще бъде разпознато от всеки като идващо от едно сърце към друго.